Ми переїхали на новий сайт:
Перекладачка, редакторка, менеджерка культурних проектів, ініціаторка перекладацької групи VERBація. Працювала координаторкою української програми ІХ Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» та координаторкою проектів VIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал», прес-секретаркою Міжнародного фестивалю оповідання «Intermezzo», фестивалю африканської культури «Мама Африка», координаторкою проекту літературних подорожей «Cultour.Ua», була організаторкою низки мистецьких подій у Хмельницькому. Перекладала для Київської бієнале, Форуму Видавців у Львові, журналу соціальної критики «Спільне» та Місяця авторських читань у Львові. Друком вийшли такі переклади: Тімоті Снайдер «Чорна земля. Голокост як історія і застереження» (MEDUSA, 2017), Доротея Ріхтер «Художники й куратори — конкуренти, співавтори чи колеги?» (IST Publishing, 2018), Kateryna Nosko, Valeriya Luk'yanets Where Curating Is: the artist-as-curator and the curator-as-artist in Ukraine from the 1980s to the 2010s (IST Publishing, 2018) та Паскаль Ґілен «Переформування спільного міста» (IST Publishing, 2019).
Таня Родіонова
директорка фестивалю
Юля Дідоха
кураторка програми
Перекладачка, учасниця перекладацької групи VERBація. Надруковані переклади: збірка есеїв та інтерв’ю «Where Curating Is: the artist-as-curator and the curator-as-artist in Ukraine from the 1980s to the 2010s» (IST Publishing, 2018), каталог «Kirill Protsenko. Impassioned» (Мистецький арсенал, 2018), збірка статей «Перформування спільного міста» Паскаль Ґілен (IST Publishing, 2019).
Вероніка Ядуха
кураторка програми
Перекладачка, редакторка, учасниця перекладацької групи VERBація, має перекладацьку та культурологічну освіту. Учасниця кількох мистецько-дослідницьких семінарів та виставок. Працювала в PinchukArtCentre та TEATRE (український театральний портал). Перекладала анімацію для телебачення, а також для Міжнародного фестивалю актуальної анімації та медіа-мистецтва «LINOLEUM», 2018. Друком вийшли переклади: поетична антологія «Листи з України» («Крок», 2016), збірка есеїв та інтерв’ю «Де кураторство» (Where Curating Is: the artist-as-curator and the curator-as-artist in Ukraine from the 1980s to the 2010s (IST Publishing, 2018), збірка статей Паскаля Ґілена «Переформування спільного міста» (IST Publishing, 2019).
Анастасія Олексюк
прес-секретарка фестивалю
Журналістка-фрілансерка, громадська активістка та співавторка мистецьких проектів. Працювала репортеркою на телеканалі UA:Суспільне та інтерв’юеркою в онлайн-виданні «Марічка News». Представляла регіональне видання на мистецькому фестивалі «GogolFest». Учасниця міжнародних і всеукраїнських журналістських і культурних проектів. Протягом 5 років займається журналістською діяльністю в напрямку арт-журналістики.
Дзвінка Пінчук
співкоординаторка фестивалю
Перекладачка, скрайберка, фасилітаторка, менеджерка перекладацьких проектів у центрі літературної освіти Litosvita. У 2018 році заснувала перекладацький проект «Translala». Перекладає для видавництва ArtHuss, фестивалів Docudays, KISFF, «Молодість», ОМКФ та інших.
Марія Колесник
співкоординаторка фестивалю
Випускниця Інституту філології КНУ ім. Шевченка. Перекладала для Docudays UA, КМКФ «Молодість», Одеського кінофестивалю, Фестивалю рівності та ін. Повсякчас дотична до різних соціальних, літературних і мистецьких проектів. Сфера нинішніх інтересів: проектний менеджмент, грант-менеджмент, права людини.
Євгеній Кліпов
технічний директор
Організатор культмасових, поетичних, музичних заходів у Хмельницькому. Звуковий оператор, DJ, ведучий. Звуковий оператор, стейджмен прокатної фірми Event Show. Оператор звукового та кінопроекційного обладнання. Співзасновник та учасник ГО «КОЛО». Займався організацією та координуванням фестивалю GreenFest/MyFest.
Поет, музикант.