top of page
Пошук
  • Фото автораTRANSLATORIUM festival

Концепція фестивалю 2020: ФОРМА


Жодне повідомлення не існує поза формою, імпульс втілюється в думці, думка в словах, слова набувають змісту у вислові, тексті. Щоразу перед людиною стоїть вибір слова для вираження навіть найпростішого. Навіщо нам такі незліченні форми? Навіщо синоніми для одного і того ж? Задля чого існують ускладнення? Здається, що людство прийняло цю складність як плату за наближення до чогось невловимого, повнота якого існує поза всіма можливими словами, і хай подібне наближення утопічне й неможливе, спинитися й не йти не в нашій природі.


Форма це простір творчості, простір самовираження, його межі не можна окреслити, та чому ж тоді виникають суперечки та відстоювання однієї форми понад іншою? Чому формам притаманно набувати популярності у вжитку, а з часом змінюватися? І чому одвічний пошук не завжди відкриває лише нове, а ще й повертається та переоцінює давно відоме знову й знову? Питання правопису та затвердженого спільнотою стилю, питання культурного коду та його передачі іншою мовою із втратами й замінами, питання наявної парадигми та її формених керувань це все обмежує чи дає додаткові можливості? А чи справді потрібно всім цим послуговуватись, згадуючи, що ми повсякчас тягнемося до недосяжного істинного змісту? Мова як знакова система надскладний інструмент, велике благо і дарунок людства самому собі, як скарб, яким не можна заволодіти і який не злічити, який ми ніколи не знатимемо повністю, і тому все наше життя покладене на той шлях, ідучи яким ми вчимося спілкуватися.


Сьогодні ми опинилися в геть новій, незвичній для нас формі існування, а все наше соціальне й культурне життя фактично змінило спосіб комунікації. Раптово перед нами відкривається цей brave new world онлайн формату. Чи ця форма обмежує чи дає нам додаткові можливості через перевтілення, переклад звичних видів мистецтва для екранної взаємодії з глядачем, що не виходить з дому? Чи вона має свої закони, про які ми тільки дізнаємося?


Цьогоріч фестиваль TRANSLATORIUM і сам зазнає перекладу, зазнає певних формених змін, ставши онлайн-майданчиком для спільної дискусії про форму, яка тримає, яка окреслює, яка допомагає зрозуміти, яка додає смислів, яка тягнеться до простоти, бувши складною.



Кураторки фестивалю,

перекладацька група VERBація

351 перегляд0 коментарів

Останні пости

Дивитися всі
bottom of page